The Bhaisajyaguru-Sutra and the Buddhism of Gilgit (Record no. 1844)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02319nam a22002177a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240827150326.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240827b |||||||| |||| 00| 0 eng d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency 0
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 294.3 SCH
092 ## - LOCALLY ASSIGNED DEWEY CALL NUMBER (OCLC)
Edition number 0
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Schopen, Gregory
245 ## - TITLE STATEMENT
Title The Bhaisajyaguru-Sutra and the Buddhism of Gilgit
Statement of responsibility, etc. by Gregory Schopen
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 374 pages
Dimensions 21 cm
500 ## - GENERAL NOTE
General note This thesis has been made available through exception 200AB to the Copyright Act.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This work is made up of three uncqunl parts. The first part contains<br/>an edition of the Sanskrit text of what I have called 'Redaction A' of the<br/>Bhaisajyaguru-Sutra. This edition is based on a single manuscript found at<br/>Gilgit; with variants from four other manuscripts, also found at Gilgit,<br/>given in the critical apparatus. Stylistically 'Redaction A' seems to<br/>represent an 'unrevised" version of the text, perhaps a first attempt at<br/>Gilgit to commit an oral tradition to writing. The second part consists of a critical edition of the Tibetan translation<br/>of a Sanskrit text of the Bhaisajyaguru-Sutra. This edition is based on the Derge, Narthan, Peking and Lhasa versions of the 'phags pa<br/>bcom ldan 'das sman gyi bla bai uu rya'i 'od kyi snon gyi smon lam gyi<br/>khyad par rgyas pa and the 'phags pa de bzin gaega pa bdun gyi snon gyi<br/>smon lam gyi khyad par rgyas pa. The Derge versions form the basis of<br/>the edition. The first and second parts are preliminary studies to the third and main part, since the whole was not intended as a study of the Bhaisajyaguru-Sutra per se. This third part is devoted to an English translation of the Sanskrit text, with notes; the latter making up the bulk of the work. In these notes I have attempted to show how a literate member of the Gilgit community, assuming he was familiar with the texts known to have been available to him, would have, or could have, understood the Bhaisajyaguru-Sutra, I have also attempted to show what was and what was not unique to Bhaisajyaguru-Sutra vis-a-vis the Gilgit collection as a whole, and to make the first tentative steps towards reconstructing the 'Buddhism'<br/>current at Gilgit in the 5th-6th century.
651 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--GEOGRAPHIC NAME
Geographic name Gilgit (Pakistan)
General subdivision Antiquities, Buddhist
843 ## - REPRODUCTION NOTE
Type of reproduction Photocopy
887 ## - NON-MARC INFORMATION FIELD
Source of data CamTech Library
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Books
Suppress in OPAC No
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Copy number Price effective from Koha item type
    Dewey Decimal Classification     CamTech Library CamTech Library General Collections 08/27/2024   294.3 SCH 0000002328 08/27/2024 C.1 08/27/2024 Books